Poèmo de Sarvan (’Salvan’) en Valês (CH)
Archives d’arpitan fribôrgês, valêsans, vôdouès...& Actualitât de noutra lengoua
Articles les plus récents
-
Le corbeau et le renard
15 avril 2014, par Dzakye -
Jean-Louis
15 avril 2014, par DzakyeChançon entrênenta de Sarvan (’Salvan’) en Valês (CH)
-
L’alpage et la vie des bergers
15 avril 2014, par DzakyeVia en Sarvan (’Salvan’) en Valês (CH)
-
Mes souvenirs d’école
15 avril 2014, par DzakyeVia en Sarvan (’Salvan’), Valês (CH)
-
Premier Noël
15 avril 2014, par DzakyeAnonce a Marie. Arpitan de Sarvan (’Salvan’) en Valês (CH)
-
En bas à Plan-Cerisier
15 avril 2014, par DzakyeVia en Sarvan (’Salvan’) en Valês (CH)
-
Entroduccion u lévrotèt
15 avril 2014, par DzakyeLévro de chançons et tèxtos sur Sarvan (’Salvan’) en Valês (CH)
-
"L’enfant prodigue" en patouès de Sent Môre (’Saint Maurice’)
15 avril 2014, par DzakyeCertains livres "google" libres de droit contiennent du patois, et même du patois Vaudois. Un membre du forum du site "www.arpitania.eu " nous y a rendu attentif. Trouvez la traduction de la parabole de "L’enfant prodigue" en patois de Saint Maurice au lien que VOICI . Cette mise en page à été réalisée grâce au document original qui vous est présenté ICI et qui est disponible au téléchargement ICI
-
Conta 14 - Le conta de cél que l’est éta domèstico en enfèrn
4 février 2014, par DzakyeYour browser does not support the audio element.
Conta 14 - Collèctâ pèr Basile Luyet
Le conta de cél que l’est éta domèstico en enfèrn
Adonc desévon un gamin, mas un gamin que savéve dére coment serêt éta bien grôs (grand), un gamin a pantalons adés (en tot cas). Un gamin que l’avévont lèssiê solèt a méson ; et puès ceti, le gamin, l’at prês et l’at lié. L’at ouvêrt lo lévro et l’at lié una pâge ; et puès l’est venu un monsior dedens u pêlo. L’at lié la pâge que fèséve parètre lo (…) -
Sensacions - d’Arthur Rimbaud - Arpitan de Saviése
29 janvier 2014, par DzakyeDe chôdtemps, quand les vèpros sont pêrs (blus)
Partiré pèr les vions (chemins)
Picotâ pèr les blâts
Charpitar l’hèrba fina (prima).
Musôr, senteré
Lo frècho ux miôs pieds.
Lèsseré la bise (lo sofllo, l’oura) baniér
La mâye (mia, m(i)ena) téta mare nua
Parleré (prègerè) pas,
songeré (penserè) a ren
Mas l’amor enfini Mè vendrat ècondre (aparêtre)
Dedens l’â(r)ma.
Et bougiéré (…)