arpitan.ch & francoprovencal.ch

Sens tués des arpitans (patouésans) tot u tôrn du Mont-Blanc !

Accueil > Valês (VS) > Randogne > Lè bon dèfon - Les bons défunts

Lè bon dèfon - Les bons défunts

lundi 1er avril 2024

Alternate Table Background
Les bons défunts
Lè bon dèfon
Une personne encore vivante m’a conté ceci :
Ona prèchôouna ônco veheinta m’a côntâ chocheu:
J’avais quinze ans. Au gros de l’été, j’étais en service pour garder les enfants
Avo quiénzi’an. Ou grou dou tsatéin, iro ein cherveussio po vouardâ lè j’einfan
et aider au ménage chez une famille aux mayens de Sion. Je logeais dans une
è idjiè ou méïnâzo eintchiè ôna famelieu y Maïén dè Chiôn. Lozièvo dein ôna
chambrette a plain-pied du chemin. La fenêtre donnait sur le pré, du levant.
tsambrèta a plién pia dou tsemén. Le fènéhra balièvè chôu lo prâ, dou lèvein.
Un vers le soir, la tâche finie, je lisais, assise sur le lit, devant la fenêtre.
Ôn dèlotâr , lè tâsso fôrnéc, léïjâvo, achètaïe hla côousse dèvan la fènéhra.
Je lève la tête. Surprise et toute joyeuse, je vois le père Michel avec oncle Jacques
Léïvo la téha. Chorèpricha è tota zoïouja, vio lo père Metchiè avoué laou Zâkye
qui s’approchent du mayén. Le père me sourit et me salue de la main
quieu ch’aprossôn dou maïén. Le père mè chôrè è mè chalôè dè la man.
Tous les deux contournent la maison. Je me dépèche de sortir pour les recevoir:
To lè dô contournôn mijôn. Mè dèfatso dè chôrtéc po lè rèchivrè:
Personne ! Je fais le tour du mayen; Personne ! J’interroge la patronne. Elle n’avait personne vu !
gnôn! Féijo lo tor dou maïén: gnôn! Eintêrvo la patrona. Aï gnôn yôp !
. Cette nuit, c'est difficile de m’endormir.Cela me tracasse Pourquoi sont-ils partis sans me rendre visite?
Hle nét lé é oura dè m’eindrômén. Chein mè tracachè. Porcouè chôn-te partéc chén mè reindrè vejeta ?
Le lendemain matin, le postier m’apporte la nouvelle que le père était mort la veille
Lo leindèman matén, le posta m’apourtè la novella quieu le père irè mort la velieu
et qu'il me faut partir pour l’enterrement. Aussitôt je rentre chez nous.
é quieu mè fâ partéc po l’einterrèmein. Alegramein reintro eintchiè nô.
Je raconte à maman ce que j’avais vu la veille. La maman me dit que le pére était mort
Cônto a la mama chein qu’avo yôp la velieu. Le mama mè deut quieu le père irè mort
à la même heure qu'il m'était apparu. Encore plus surprise, j’apprends que l'oncle Jacques était décédé
à la mimi’oura quieu m’ait aparôp. Ônco pliô chorèpricha apreinjo quieu laou Zâquiè irè mort
depuis un mois . Je n'étais plus rentrée en famille, et personne ne m'avait avertie de cette mort.
dépoui ôn mi. Iro pâ mi reintrâïe ein famelieu è gnôn m’avan avertete dè hle mort.
Pensez ce que vous voulez, mais moi, je suis convaincue du vrai de cette apparition.
Pénchâ chein quieu vo oudè mâ yo ché cônvéncouaïe dou vèré de hle apareussiôn.
Prions pour les défunts. Ils ont peut-être besoin de notre secours.
Prèïén po lè dèfon. Yan effi bèjouén dè nouhro chècor.
Les bons défunts 2
Lè bon dèfon 2
Un conte tout ce qu'il y a de plus vrai. Pour pas trahir le secret, j'attrape la personne en question encore
Ôna conta to chein quieu y a dè pliô vèré. Po pâ traéc lo chècrèt apilo la prèchôouna ein quiessiôn, ônco
vivante, Michel. Veuf, il s’était remarié depuis quelques années et était père d'un petit garçon.
veheinta, Metchiè. Vèvo, chè irè rèmariâ dèpoui câqui’ an è irè père d’ôn bouèbèt.
Il décide de s’expatrier. Le jour du remuage, avant que de partir,
Décidé dè ch’expatreiè. Lo zor dou romouâ, dèvan quiè dè partéc,
il s’en va au magasin faire un dernier achat . Il passe devant la maison. Faut-t-il pas
ch’ein va ou magasén fèré ônpetéc atsèt. Pâchè dèvan mijôn. Fâ-te-pâ
qu'il voit sa Louise, cha première épouse en train de se promèner. Le sang lui donne qu'un tour.
quieu vit, hla Louïe, cha première fèna, ein trén de chèvpromena. Le chan li baliè qu ’ôn tor.
Plein de soucis, il se hâte de faire sa commission et rentre tout de suite voir
Plién dè maliencôréc chè dèfatsè dè férè la comechiôn è reintrè alégramein viré
ce qui se passe. Devant la maison, il trouve sa femme et le fils épouvantés.
chein quieu chè pâchè. Dèvan mijôn, trouvé la checonda fèna è lo bouèbèt apoveintâ.
Ils affirment qu’une dame se promène dans par l’appartement. Michel se garde bien
Aférmôn qu’ôna dama chè proméïnè yén pè lè j’éhro. Metchiè chè vouardè bén
de leur conter ce qu’il avait vu . Ils rentrent à la maison. Bien sûr, l'apparition avait disparu.
dè lou contâ chein qu’ai yôp. Reintrôn a mijôn. Bén chouir l’apareussiôn aï deusparôp.
Imagination? Peut-être, mais en même temps par trois personnes différentes, il y a de quoi donner
Emagenassiôn ? Effi, mâ a cou, pè tre prèchôounè difèreintè, ya dè quouè baliè
à réfléchir. Les troisdevait être nés aux quatre-temps. D’après les anciens,
a rôtenâ. Lè treuch dèvan éhrè néchôp y teinporè. D’apré lè j’einsian
c’est à ceux-là qu’il est donné de voir les revenants.
, yèt a hlouch qu’y è baliâ dè viré lè moor.