arpitan.ch & francoprovencal.ch

Sens tués des arpitans (patouésans) tot u tôrn du Mont-Blanc !

Accueil > Valês (VS) > Randogne > Lï bourricoutch - Le bourriquot

Lï bourricoutch - Le bourriquot

lundi 1er avril 2024

Alternate Table Background
Dlïn, dlïn, dlïn toi ! Là-bas
Dlïn, dlïn, dlïn tou ! voutrè léy,
Le bourriquot de la vieile Christine
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Dlïn, dlïn, dlïn ,s'en vient maintenant
Dlïn, dlïn, dlïn, ch’in vyin adéy
Comme un des grosses robes
Coum oun di groou cantéy !
Hé ! Dis-nous voir, toi, la Christine du moulin
Hé ! di-no vèr, tou, lï Chtinè dou moulin,
Ton bourrique est un malin
Ton bourrïcco 't'oun malin !
Il te faut le faire peindre par un chaudronnier
Tè fa lo féyrè pïnta pèr oun manyïn,
En le tenant par la corde
In lo tïnyin pè lo lïn.
Dlïn, dlïn, dlïn, déjà de grand matin
Dlïn, dlïn, dlïn, zya gran matin,
Le bourriquot de la vieile Christine
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Dlïn, dlïn, dlïn, est en chemin
Dlïn, dlïn, dlïn, yèt in tsïmïn
Avec la Christine et le chien
Avouéy la Chtinè è lo tsïn.
Ah ! Que lui fait la femme sur le bât
« A ! qï li féyt, lï marrinna chou lo bât,
Ton bourriquot , tu le sais
Tou, bourrïcco, tou lo chât,
Tu est la plus fine petite bête qui se voit
T’éy lï plyou finna bèhyètta qï chè vit
Quand tu te tiens à l'endroit
Can tou tè tchin à l’indrit ! »
Dlïn, dlïn, dlïn, mais quel mâle
Dlïn, dlïn, dlïn, ma qïn boqir !
Le bourriquot de la vieile Christine
Lï bourrïcoutch dè la vyèllï Chtinè,
Dlïn, dlïn, dlïn, il a mal au cuir
Dlïn, dlïn, dlïn, ya ma ou couir ;
C'est un ……., pour sûr
T’oun cholèvin, por chouir !
Ah ! Pauvre Christine , s'il a le ……..
A ! Pooura Chtinè, chï ya lo cholèvin,
Le bourrique que tu tiens
Lï bourrïcco qï tou tchin,
Il faut lui donner tant plus vite un lavement
Fa li ballyè tan plyou vitto oun lavèmin
En soufflant dedans joliment
In chofïlyin yïn zooulïmin.
Dlïn, dlïn, dlïn ,jour après jour.
Dlïn, dlïn, dlïn, zor apréy zor,
Le bourriquot de la vieile Christine
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Dlïn, dlïn, dlïn,il fait son tour
Dlïn, dlïn, dlïn, yï féi chon tor
Pour le moulin, le four
Po lo moulin, lo for.
Les gens tous le connaissent au dlïn, dlïn
Lè moundo toui lo conyèchon ou dlïn dlïn
Le bourrique du moulin
Lo bourrïcco dou moulin ;
S'il ne venait pas comme çà joliment le petit bourrique
Vènichè pa dinchè fin lï bourrïqèt
Personne ne saurait quelle heure il est
Nyoun chouran qïnt ooura yèt.
Dlïn, dlïn, dlïn, pour en finir
Dlïn, dlïn, dlïn, por in frouni
Le bourriquot de la vieile Christine
Lï bourrïcoutch dè la vyèllyï Chtinè,
Dlïn, dlïn, dlïn, lui comme tous
Dlïn, dlïn, dlïn, loui comin toui
Devra bien partir
Contèrè proou lavi !
Ah! Çà c'est sûr que la Christine lui dira:<<
« A ! chin yè chouir qï lï Chtinè li dïrè :
Bourricot, mon pauvre-toi ,
Bourrïcoutch, mon poouro tè,
Quelle joie on aurait si tu venais tout de suite
Qïn zouéy n’ouran tou vènichè dè choubit
Avec moi en Paradis!
Avouéy mè in Paradït ! »